martedì 7 agosto 2012

Kefta + Babaganoush


Kefta and Babaganoush

The Middle East is one of my passions. I like its culture, its language - which I try to study more and more - its colors, its flavors, its people always so welcoming.
The food, too, is a real treat! A trace of the Mediterranean, which making it familiar, and a trace of the Orient with a skillful use of spices.

Last week I made ​​two classics of Egyptian and Middle Eastern cuisine: kefta and babaganoush.

The kefta (or kofta, there are several versions and transliterations of the name ...) is a very common dish from North Africa to Southeast Asia. It consists of balls of ground meat mixed with spices and / or onions, and often with other ingredients such as rice, bulgur, eggs. They can be fried, grilled, steamed or poached.
There are truly endless variations: with beef, chicken or lamb; with fish or vegetables, as in India; accompanied by spicy curry as in South East Asia or served in a tajine as in  Morocco ...
The babaganoush is a very popular dish throughout the Middle East. It 'a sauce made ​​with tahini and eggplant accompanying snacks or mezé: an explosion of flavor that goes well with meat or simply spread on a slice of bread!

Il medioriente è una delle mie passioni. Mi piacciono la sua cultura, la sua lingua - che più cerco di studiare e più mi sembra irraggiungibile - ,i suoi colori, i suoi sapori, la sua gente sempre così ospitale.
La cucina,poi, è una vera delizia! Una traccia di Mediterraneo, che la rende familiare, e una traccia d'oriente con l'uso sapiente di spezie.
Settimana scorsa ho preparato due classici della cucina mediorientale ed egiziana: kefta e babaganoush.

I kefta (o kofta, esistono diverse versioni e traslitterazioni del nome...) sono un piatto molto comune dal Nord Africa al Sud Est Asiatico. Si tratta di  polpette di carne macinata mescolata con spezie e/o cipolle e, spesso con altri ingredienti come il riso, il bulgur, le uova. I kefta possono essere fritti, grigliati, stufati o cotti con sughi.
Ne esistono veramente infinite varianti: con carne di manzo, pollo o agnello; con pesce o verdure, come in India; accompagnati da curry piccanti come nel Sud Est Asiatico o serviti in un tajine come in Marocco...
Anche il babaganoush è un piatto molto popolare in tutto il Medioriente. E' una salsa a base di tahina e melanzane che accompagna gli spuntini o mezé: un'esplosione di gusto che ben si abbina alla carne o anche semplicemente spalmata su un po' di pane!

Kefta and Babaganoush
  
Ingredients for 12 kefta

22 oz.  ground beef
3 tablespoons chopped parsley
2 tablespoons chopped mint
1 onion
1 1/2 teaspoon nutmeg
1 teaspoon cumin
1 1/2 cucchiaiano sweet paprika
1 tablespoon extra virgin olive oil
salt

In a bowl, finely chop the onion and mix with the meat, parsley, mint, spices, olive oil and a pinch of salt. Cover and refrigerate for at least a couple of hours.
Remove the dough from refrigerator and form 12 meat balls and insert each ball on a stick. Bake in preheated oven at 400 F for about 20 minutes.

Ingredients for the babaganoush

2 large eggplants
3 1/2 tablespoons tahini sauce
2 cloves garlic
1 lemon juice
2 tablespoons chopped parsley
2 tablespoons extra virgin olive oil
1/4 teaspoon sweet paprika
salt

With a knife, carve the eggplants and wrap them in aluminum foil. Place in preheated oven at 400 F for about an hour. When they are ready, let cool, cut the eggplants and,with a spoon, remove the pulp.
Put the tahini in a bowl and add  eggplants and chopped garlic. Season with salt and smash with a fork or use a blender.

Serve with the addition of olive oil, parsley and a pinch of paprika.

Kefta and Babaganoush

  Ingredienti per 12 kefta

650 gr carne di manzo macinata
3 cucchiai prezzemolo tritato
2 cucchiai menta tritata
1 cipolla
1 1/2 cucchiaino noce moscata
1 cucchiaino cumino
1 1/2 cucchiaiano paprika dolce
1 cucchiaio olio evo
sale

In una ciotola, tritate finemente la cipolla e impastatela insieme alla carne, il prezzemolo, la menta, le spezie, l'olio e un pizzico di sale. Coprite e mettete in frigo per almeno un paio d'ore.
Togliete l'impasto dal frigo e formate delle polpette di forma allungata e infilatene ognuna su uno spiedino. Mettete nel forno già caldo a 220 gradi per circa 20 minuti.

Ingredienti per il babaganoush

2 grosse melanzane
3 1/2 cucchiai tahina
2 spicchi aglio
succo 1 limone
2 cucchiai prezzemolo tritato
2 cucchiai olio evo
1 punta cucchiaino paprika dolce
sale

Con un coltello incidete le melanzane e avvolgetele in carta stagnola. Mettetele in forno già caldo a 220 gradi per un'ora circa. Quando saranno pronte, lasciarle raffreddare, tagiarle per il lungo e con un cucchiaio scavatene la polpa.
Mettete in una ciotola la tahina, la polpa delle melanzane, l'aglio tritato. Aggiustate di sale e schiacciate con una forchetta o usate un frullatore a immersione.
Servite con l'aggiunta dell'olio, del prezzemolo e un pizzico di paprika dolce.

Kefta and Babaganoush

lunedì 30 luglio 2012

Insalata di pasta con seppie e verdure/Pasta Salad with Cuttlefish and Vegetables

Insalata di pasta con seppie e verdure/Pasta Salad with Cuttlefish and Vegetable

I'm not a big eater of pasta and cook it doesn't give me any particular satisfaction. I do prefer soups, risottos, potages, even if almost every week I cook a hearty carbonara!

But in summer I can not resist the pasta salad: I prepare it in large quantities so that I can have enough pasta for at least a couple of days and I'm always looking for new and exotic recipes.
There's no limit to the imagination in preparing pasta salad although this time I propose a fairly linear one, with undoubtedly  Mediterranean flavors and colors!

Non sono una grande mangiatrice di pasta, né mi da particolare soddisfazione cucinarla. Alla pastasciutta preferisco le minestre, le zuppe, i risotti, anche se a casa mia, quasi tutte le settimane, si cucina un'abbondante carbonara!

Ma in estate non riesco a resistere alla pasta fredda: ne preparo in grande quantità di modo che possa essercene a sufficienza per almeno un paio di giorni e sono sempre alla ricerca di nuove ed esotiche ricette.
Non c'è limite alla fantasia nel preparare un'insalata di pasta anche se questa volta vi propongo una ricetta abbastanza lineare, con sapori e colori decisamente mediterranei!

Insalata di pasta con seppie e verdure/Pasta Salad with Cuttlefish and Vegetables

Pasta salad with cuttlefish and vegetables

Ingredients for 6 servings

14 oz kamut fusilli pasta
14 oz cleaned cuttlefish
2 zucchini
2 red peppers
2 green onions
9 oz fresh peas
3 tsp salted capers
4 tbsp extra virgin olive oil
1/2 lemon
salt
pepper

Marinate for 30 minutes the cuttlefish in a bowl with a tablespoon of olive oil, salt, pepper and lemon juice.
Meanwhile,  heat the remaining oil in a skillet and add onions and peppers and, after a few minutes, the zucchini and peas. Sauté over high heat for about 5 minutes then remove from the heat and add the capers rinsed from the salt. Add salt and pepper.
Preheat a grill and cook the cuttlefish. Cut into strips and add to vegetables.
Finally, cook the pasta "al dente" (
cooked until just firm). Drain and cool it with a little cold water.
Put in a bowl, toss with the cuttlefish and vegetables, season with salt and pepper, let it cool down to room temperature and then refrigerate.
Prepare it a bit 'of hours before or even the day before: the pasta will have time to take all the flavors and will be more tasty!

Insalata di pasta con seppie e verdure/Pasta Salad with Cuttlefish and Vegetables

 Fusilli di kamut con seppie e verdure

Ingredienti per 6 persone

400 gr fusilli di kamut
400 gr seppie pulite
2 zucchine
2 peperoni rossi
2 cipollotti
250 gr piselli freschi
2 cucchiai capperi sotto sale
4 cucchiai olio evo
1/2 limone
sale
pepe

Fate marinare per 30 minuti le seppie in una ciotola con un cucchiaio di olio, sale, pepe e il succo di mezzo limone.
Intanto fate scaldare il rimanente olio in una padella e aggiungete in ordine le cipolle e i peperoni e, dopo qualche minuto le zucchine e i piselli. Fate saltare a fuoco vivo per circa 5 minuti poi spegnete il fuoco e aggiungete i capperi sciacquati dal sale. Salate e pepate.
Fate scaldare bene una griglia e cuocete le seppie. Tagliatele a striscioline e aggiungetele alle verdure.
Infine, fate cuocere la pasta bene al dente. Scolatela e raffreddatela con un poco di acqua fredda.
Mettetela in una zuppiera, conditela con le seppie e le verdure, aggiustate di sale e pepe, fatela raffreddare bene a temperatura ambiente e poi mettetela in frigo.
Preparatela un po' di ore prima o addirittura il giorno precedente: la pasta avrà il tempo di prendere tutti i profumi e risulterà più saporita!


venerdì 20 luglio 2012

Maltese Pastizzi (Revisited)

Maltese Pastizzi

I'm back!
I'm back after 15 days of hard work in Malta. Despite the
exhaustion, and sometimes the stress, I had a great experience!
But I missed the kitchen of my house and your virtual kitchens that I always picture through your blogs. 
This is why today I am particularly happy to write and prepare this post!

Sono tornata!
Sono tornata dopo 15 giorni di duro lavoro a Malta. Nonostante la stanchezza, e qualche volta lo stress, ho vissuto una bella esperienza!
Ma la cucina di casa mia e le vostre cucine virtuali che immagino attraverso i vostri blog mi sono mancate.
Per questo oggi sono particolarmente felice di scrivere e di preparare questo post!

Boat at the Blue Grotto

 
Comino, the Blue Lagoon

 St. Paul's Bay

As I said, in Malta I spent two intense weeks of work, problems to be resolved, peaks of almost 110 F of heat and my blood pressure under my feet; but  they have also been two weeks of blue sea, smiles, new friends, new memories... and a new dining experience: the maltese pastizzi!
The pastizzi is a delicious snack of puff pastry filled with ricotta cheese or peas.
Here I prepared my own personal version, dedicated to all my Maltese friends!

Come dicevo, a Malta ho passato due intense settimane di lavoro, problemi da risolvere, picchi di caldo di 43 gradi e la pressione sotto i piedi; ma sono anche state due settimane di mare azzurro e blu intenso, sorrisi, nuove amicizie, nuovi ricordi... e una nuova esperienza culinaria: il pastizzi maltese!
Il pastizzi è un delizioso spuntino di pasta sfoglia ripieno di ricotta o piselli.
Qui ho preparato una mia personale rivisitazione, dedicata a tutti gli amici maltesi!

Maltese Pastizzi

Maltese Pastizzi (Revisited)

Ingredients for 10/12 pastizzi

Pastry:
14 oz flour
water
salt
4 oz margarine

Filling:

14 oz fresh or frozen peas
1 onion
3/4 little mozzarella of bufala
2 spoons extra-virgin olive oil
salt
pepper


Put the flour in a mixing bowl, add enough water to make  a stiff dough and beat until smooth. If the pastry is at all sticky add more flour.
Roll out the dough on a floured surface giving it the shape of a square about12 inches square, put half the margarine and fold the 4 corners of dough onto the margarine in order to completely enclose it.
Knead again on floured board and roll the dough out once again.
As before, put the margarine in the center of the dough and fold the 4 corners of the remaining closing completely. Roll out the dough for the last time.

For the filling, cook the peas in boiling salted water. When they are completely cooked, drain them.
In a skillet, saute the onion, finely chopped, in 2 tablespoons of oil. Add the peas, salt and pepper and cook for a few minutes.
With a blender, puree the peas.
Cut the dough into squares about 4 inches and fill the center with a generous spoonful of mushy peas and a piece of mozzarella. Pepper again and close the square like a ravioli.
Bake at 390 F for about 20/25 minutes, until the dough is golden.

Maltese Pastizzi

Pastizzi maltese (Revisited)

Ingredienti per 10/12 pastizzi

400 gr farina
acqua
sale
120 gr margarina

per il ripieno:

750 gr piselli freschi o surgelati
1 cipolla
3/4 mozzarelline di bufala
2 cucchiai olio evo
sale
pepe

Mettete la farina in una ciotola, aggiungere acqua sufficiente a ottenere un impasto compatto e impastate fino a quando non otterrete una pasta liscia. Se la pasta risulta un po' appiccicosa, aggiungete altra farina.

Stendete la pasta su un piano infarinato  dandole la forma di un quadrato di circa 30 centimetri di lato; mettete metà della margarina e ripiegate i 4 angoli della pasta sulla margarina in modo da racchiuderla completamente.
Impastate di nuovo sul piano infarinato e tirate ancora una volta la pasta.
Come prima, mettete al centro della pasta la margarina rimanente e ripiegate i 4 angoli chiudendo completamente. Stendete la pasta per l'ultima volta.

Per il ripieno, fate cuocere i piselli in acqua bollente e salata. Quando saranno completamente cotti, scolateli.
In una padella, fate soffriggere in 2 cucchiai d'olio la cipolla tagliata finemente,aggiungete i piselli, salate, pepate e fate cuocere per pochi minuti.
Con un frullatore a immersione, riducete i piselli a purea.
Tagliate la pasta in quadrati di circa 10 cm e riempite il centro con un abbondante cucchiaio di purea di piselli e con un pezzettino di mozzarella. pepate ancora e richiudete il quadrato come se fosse un raviolo.
Infornate a 200 gradi per circa 20/25 minuti, fino a che la pasta non risulti ben dorata.

lunedì 2 luglio 2012

Panna cotta al the matcha con salsa di ribes/Matcha panna cotta with redcurrant sauce

Panna cotta al the matcha con salsa di ribes/Matcha panna cotta with redcurrant sauce

Last week I was nominated for the Versatile Blog Award
I must thank the blog KitchenMemory that made me this beautiful surprise and today's recipe is also a homage to say Thanks!
Here are 7 things you should know about me:

1. I enjoy being in the Nature. My favorites are the desert areas and forests.
2. Always dress with lots of colors, especially red, pink, fuchsia.
3. Like many people, I could not live without music.
4. I like adventure stories and I love pirates.
5. I am proud of my freckles
6. I get withdrawal symptoms due to lack of chocolate or raw fish.
7. I'm shy

 And now 15 blogs I like:

Bake Yourself Go
Spoon Fork Bacon
Winner Celebration Party
Someone Left TheCake Out In The Rain
Dolcipensieri
The Pumpkin Scromptious
The Lost inAusten
Tasty Appetite
Home Skillet
I diari della cucina
Gourmet Chick
Joy the Baker
Sunshine and Smile
Miel & Ricotta
Ohfishiee

Obviously there would be others, but these are the rules of the Award!

With this sweet recipe, I will also say goodbye for two weeks because I will be traveling abroad for work and certainly will not have neither the time nor the opportunity to cook. Sigh!

 
Settimana scorsa sono stata nominata per il Versatile Blog Award! Devo ringraziare il blog Kitchen Memory che mi ha fatto questa bellissima sorpresa e la ricetta di oggi è anche un omaggio per dire Grazie!
Ecco 7 cose che dovreste sapere di me:

1. mi piace stare nella natura. i miei ambienti preferiti sono il deserto e i boschi.
2. vesto sempre con molti colori, soprattutto rosso, rosa, fucsia.
3. come molte persone, non potrei vivere senza musica.
4. mi piacciono i romanzi d'avventura e adoro i pirati.
5. sono orgogliosa delle mie lentiggini
6. posso avere crisi di astinenza per mancanza di cioccolato o pesce crudo.
7. sono timida

e ora i 15 che mi piacciono:


Ovviamente ce ne sarebbero altri, ma queste sono le regole dell'Award!!

Con questa dolce ricetta, vi voglio anche salutare perchè per due settimane sarò all'estero per lavoro e sicuramente non avrò né il tempo né l'opportunità per cucinare. Sigh!!!

Panna cotta al the matcha con salsa di ribes/Matcha panna cotta with redcurrant sauce

Matcha panna cotta with redcurrant sauce

Ingredients for 6 molds:

2 cups of cream
1/2 cup of sugar
2 1/2 sheets gelatin
a vanilla bean
4 teaspoons of matcha tea
1 cup redcurrant
1 tablespoon powdered sugar

Soak gelatin sheets in cold water.
Heat the cream and sugar over medium heat without bringing to a boil. When the cream is hot and sugar has melted, turn off the heat, add the matcha and mix well.
Squeeze the gelatine leaves and add them to the mixture of cream and stir until they dissolve completely.
 Pour into molds and refrigerate for 4/5 hours at least.
For the sauce, whisk the currants with the icing sugar and serve with the panna cotta.

Panna cotta al matcha con salsa di ribes

Ingredienti per 6 stampini:

500 ml di panna
100 gr di zucchero
2 1/2 fogli colla di pesce
una stecca di vaniglia
4 cucchiaini di thè matcha
1 vaschetta ribes rossi
1 cucchiaio zucchero a velo

Mettete a bagno in acqua fredda i fogli di colla di pesce.
Fate scaldare la panna e lo zucchero a fuoco moderato, senza portare a bollore. Quando la panna è calda e lo zucchero si sarà sciolto, spegnere il fuoco, aggiungere il  matcha e mescolate bene.
Strizzate i fogli di gelatina e uniteli al composto di panna e mescolate bene fino a farli sciogliere completamente. Versate negli stampini e mettete in frigo per 4/5 ore almeno.
Per la salsa, frullate i ribes con lo zucchero a velo e servitela insieme alla panna cotta.

Panna cotta al the matcha con salsa di ribes/Matcha panna cotta with redcurrant sauce


martedì 26 giugno 2012

Plum cake ai fiori d'arancio e miele/Plum Cake with Orange Blossom and Honey



Plum cake ai fiori d'arancio e miele/Plum Cake with Orange Blossom and Hone   

Lately I've been trying to break a bad habit of my boyfriend: to eat for breakfast one of those tempting croissants that are found in many bars.
 I am not speaking of baked croissant made ​​from scratch, but the frozen croissants that the bars turn out in large quantities and really have a fragrant and a catchy appearance. But what about the Quality?!? And what ingredients are used?!?
I don't know! It's better to get used again to eat something more genuine!
It seems that the experiment is working, thanks to a little effort on my part to find good replacements.
This week I prepared a simple but fragrant plum cake with orange blossom and honey that is beating the fake croissants for my happiness!

Ultimamente sto cercando di far perdere al mio ragazzo un brutto vizio, quello di mangiare
per colazione uno di quegli invitanti croissant che si trovano in molti bar. Non parlo dei croissant da pasticceria fatti artigianalmente, ma dei croissant surgelati che i bar sfornano in gran quantità e che veramente hanno un profumo e un aspetto ammalianti. Ma la Qualità?!? E gli ingredienti che vengono usati?!?
Boh!Meglio ri-abituarsi a mangiare qualcosa di più genuino.
Pare che l'esperimento stia funzionando, grazie anche ad un piccolo sforzo da parte mia nel trovare validi sostitutivi.
Questa settimana ho preparato un semplice ma profumatissimo plum cake ai fiori d'arancio e miele che sta battendo con mia felicità i finti croissant!

Plum cake ai fiori d'arancio e miele/Plum Cake with Orange Blossom and Honey

 Plum cake with orange blossom and honey

1 1/2 cup flour
1 cup sugar
1 cup butter
2 eggs
2 egg yolks
1 teaspoon orange blossom essence
1 tablespoon honey
1/2 teaspoon baking powder
1 pinch salt

Heat oven to 200 degrees.
Beat butter and sugar with a pinch of salt until the mixture becomes fluffy.
Add the eggs one at a time and egg yolks, honey, essence of orange blossom and finally the flour mixed with the baking powder.
Butter and cover with baking paper a cake mold, pour the mixture and cook for about 45 minutes.
Let cool 5 minutes before removing from the mold and wait to cool completely before eating.

Plum cake ai fiori d'arancio e miele

gr 200 farina
gr 200 zucchero
gr 200 burro
2 uova
2 tuorli
1 cucchiaino essenza fiori d'arancio
1/2 cucchiaio miele mille fiori o arancio
1/2 cucchiaino lievito
1 pizzico sale

Scaldare il forno a 200 gradi.
Sbattere il burro e lo zucchero con un pizzico di sale finché il composto diventa spumoso.
Aggiungere uno alla volta le uova e i tuorli, il miele, l'essenza di fiori d'arancio e infine la farina mischiata al lievito.
Imburrare e ricoprire con carta da forno uno stampo da plum cake, versare l'impasto e informare per circa 45 minuti.
Fate raffreddare 5 minuti prima di togliere il plum cake dallo stampo e aspettate il completo raffreddamento prima di mangiare.

Plum cake ai fiori d'arancio e miele/Plum Cake with Orange Blossom and Honey




martedì 19 giugno 2012

Cous cous verde alla feta/Green Couscous with Feta Cheese


Cous cous verde alla feta/Green Couscous with Feta Cheese

The heat has truly arrived and I can feel that it really comes from Africa!
This afternoon, riding my bike, I was caught by blasts of hot air and just got home, I wolfed a fruit popsicle down, similar to the ones I posted some time ago.
In short, the body asks for refreshing, light, and certainly today, cool food.
To put all this together, with the addition of a little 'of minerals, I have reminded a recipe I found in a newspaper years ago and I had yet to experience.
It 's simple, fast, here in its basic form to which you can definitely add vegetables, poultry and even fish.

Il caldo è veramente arrivato e si sente che arriva dall'Africa!
Questo pomeriggio, in giro in bicicletta, ero assalita da folate di aria caldissima e appena arrivata a casa ho divorato un ghiacciolo alla frutta, simile a quelli che avevo postato qualche tempo fa.
Insomma, il corpo chiede alimenti dissetanti, leggeri e, oggi sicuramente, freddi.
Per mettere insieme tutto questo, con l'aggiunta di un po' di sali minerali, sono andata a cercare una ricetta che avevo trovato su un giornale anni fa e che ancora dovevo sperimentare.
E' semplice, veloce, qui nella sua forma base alla quale si possono sicuramente aggiungere verdure, carne bianca e anche pesce.

Cous cous verde alla feta/Green Couscous with Feta Chee

Green Cous Cous with Feta

Ingredients for 6 servings

2,5 cups medium-grain couscous
1/3 cup spinach
8,5 ounces feta cheese
2 cups arugula
1/3 cup mint
1/3basil
1 lemon
extra virgin olive oil
salt
pepper

Boil 3 cups of water, salt, and then add the basil, mint, spinach and half arugula. Turn off the heat and blend well.
Put the couscous in a bowl and pour the liquid. Add 2 tablespoons of olive oil, cover  and wait few minutes until the couscous soaks up all the liquid.
Add a spoon of oil and press gently the cous cous with a fork.
Cut the feta into cubes, add to the couscous along with the rest of the arugula.
Season again with a little oil, lemon juice and pepper.
Serve well chilled.
  
Cous Cous verde alla feta

ingredienti per 6 persone

gr. 350 cous cous a grana media
gr. 50 spinaci
gr. 250 feta
2 mazzetti rucola
una manciata di foglie di menta
una manciata di foglie di basilico
1 limone
olio evo
sale
pepe

 Fate bollire dl 4 di acqua, salate e fate scottare il basilico, la menta, gli spinaci e metà della rucola. Spegnete il fuoco e frullate bene.
Mettete il cous cous in una zuppiera e versateci sopra il liquido frullato. Aggiungete 2 cucchiaiate di olio e coprite con un panno e aspettate qualche minuto finché il cous cous abbia completamente assorbito il liquido.
Aggiungete ancora un cucchiaio di olio e sgranate il cous cous con una forchetta.
Tagliate la feta a cubetti, aggiungetela al cous cous insieme al resto della rucola.
Condite ancora con un poco di olio, il succo del limone e il pepe.
Servite ben freddo.

Cous cous verde alla feta/Green Couscous with Feta Cheese


lunedì 11 giugno 2012

Panino con fragole, borragine e formaggio/Sandwich with strawberries, borage and cheese


Panino con fragole, borragine e formaggio/Sandwich with strawberries, borage and cheese
  
I have already told you about my passion for the spring and its gifts: fruit, herbs, vegetables.
There are common herbs I remember I used to pick when I was a child, like the "crazy salad" (the common salad that grows in our fields), nettle, borage. And now I guess they are almost totally forgotten...
When spring arrives I miss them but, given the bad air that haunts Milan, I can't pick them up anymore so I often ask my greengrocer to get some for me.
This week was the turn of borage, a plant with countless properties.

In herbal medicine is mainly used for its anti-inflammatory properties, for example to treat rheumatism, cough, eczema and psoriasis, but it also helps to treat high blood pressure, regulate hormones, premenstrual syndrome, the production of breast milk ...
Since ancient times is then used as an antidote to the sadness: the Celts and the Romans used it for this purpose and the name of borage in Welsh, "llawenlys" means herb of happiness. Amazing herb, isn't it?!?

I also discovered that it goes well with strawberries, another delight of spring, and that in rural France, the newlyweds were served a breakfast of strawberries, borage and sour cream.
So I thought to my own version of this marriage between the three ingredients ...

Speaking of the delights of spring, I often get on well with a very sweet blogger who wanted to share this recipe with us: http://dolcipensieri.wordpress.com/2012/05/23/biscotti-con-glassa-di-dolcipensieri/
Visit her blog Dolci Pensieri and definitely you'll leave with a little of inspiration!

 Vi ho già raccontato della mia passione per la primavera e i suoi doni: la frutta, le erbe, la verdura.
Ci sono erbe comuni che ricordo andavo a raccogliere da bambina, come l'insalata matta, l'ortica, la borragine.E adesso penso che siano stati quasi totalmente dimenticati...
Quando arriva la primavera sento sempre la loro malinconia e, vista l'aria pessima che infesta Milano, non potendo più andare a raccogliere chiedo al mio fruttivendolo di fiducia di procurarmene un po'.
Questa settimana è stata la volta della borragine, una pianta dalle numerevoli proprietà.

In erboristeria si usa principalmente per le sue proprietà antinfiammatorie, ad esempio per curare i reumatismi, la tosse, eczemi e psoriasi, ma aiuta anche a curare la pressione alta, a regolare gli ormoni, contro la sindrome premestruale o per la produzione del latte materno...
Sin dall'antichità è poi usata come antidoto alla tristezza: sia i romani che i celti la usavano a questo scopo e il nome della borragine in gallese, "llawenlys" significa erba della contentezza. Straordianaria pianta, non è vero?!?

Ho anche scoperto che si accompagna bene con le fragole, altra delizia della primavera, e che nella Francia rurale, ai novelli sposi, veniva servita una colazione con fragole, borragine e panna acida.
Ho pensato quindi a una mia versione di queste nozze tra i tre ingredienti...

Per concludere il discorso sulle delizie primaverili, mi sono spesso trovata sulla stessa lunghezza d'onda di una dolcissima blogger che ha voluto condividere con noi questa sua ricetta: http://dolcipensieri.wordpress.com/2012/05/23/biscotti-con-glassa-di-dolcipensieri/
Visitate il suo blog Dolci Pensieri e lo lascerete sicuramente con un po' d'ispirazione!

Panino con fragole, borragine e formaggio/Sandwich with strawberries, borage and cheese

  Sandwich with strawberries, borage and cheese

1 small baguette
10/15 strawberries
20 leaves of borage
3,50 ounces of Brillat-Savarin or Brie cheese
1 egg
3 tablespoons of flour
seed oil for frying
salt

Toast the bread and set aside.
Clean and wash the strawberries and leaves of borage.
Take three or four leaves, lay them upon and coat with egg and then in flour.
In a pan heat a little 'oil and fry the leaves and drain them.
Spread generously the cheese on bread and top with borage and strawberries.


Panino con fragole, borragine e formaggio

1 piccola baguette o 2 fette di pane pugliese
10/15 fragole
20 foglie di borragine
1 etto di brillat-savarin o brie
1 uovo
3 cucchiai di farina
olio di semi per friggere
sale

Fate tostare il pane e mettetelo da parte.
Pulite e lavate le fragole e le foglie di borragine.
Prendete tre o quattro foglie, sovrapponetele e passatele prima nell'uovo e poi nella farina.
In una padella fate scaldare un po' di olio e friggete le foglie impanate, scolatele e poggiatele su carta assorbente.
Spalmate generosamente il formaggio sul pane, metteteci sopra la borragine e infine le fragole.